Para este segundo número del año presentamos el monográfico “Pedagogía y didáctica de la traducción y la interpretación”, en el cual destacamos la importante participación de la Dra.  Anabel Galán-Mañas (Universitat Autónoma de Barcelona) como Editora Asociada. Este número especial sobre pedagogía y didáctica de la traducción y la interpretación incluye investigaciones y experiencias docentes que tienen como objetivo indagar sobre la efectividad de ciertas metodologías en la formación de traductores e intérpretes. Todas ellas sitúan al alumnado en el centro de la formación y fomentan el aprendizaje significativo, activo y reflexivo con la finalidad de preparar a traductores e intérpretes competentes.
Para este segundo número del año presentamos el monográfico “Pedagogía y didáctica de la traducción y la interpretación”, en el cual destacamos la importante participación de la Dra. Anabel Galán-Mañas (Universitat Autónoma de Barcelona) como Editora Asociada. Este número especial sobre pedagogía y didáctica de la traducción y la interpretación incluye investigaciones y experiencias docentes que tienen como objetivo indagar sobre la efectividad de ciertas metodologías en la formación de traductores e intérpretes. Todas ellas sitúan al alumnado en el centro de la formación y fomentan el aprendizaje significativo, activo y reflexivo con la finalidad de preparar a traductores e intérpretes competentes.
Publicado: 2017-12-13

Editorial

Sección Temática